Quina diferència hi ha entre “volem” i “anirem”?


Resposta 1:

Aquesta és una pregunta interessant, suposo que us feu perquè semblen significar el mateix i, tot i així, sovint les combinem?

Diria que la resposta és una mica difícil d’articular; essencialment crec que alguns dels diferents tipus de temps i gramàtica que utilitzem tenen certs efectes psicològics que les persones que no parlen aquesta llengua no senten ja que la seva llengua materna no té alguna cosa similar.

Igual que penso en com les persones que parlen rus que aprenen anglès ... sovint ometen paraules com "a" o "the" ... com "sóc doctor" en lloc de "sóc doctor" ... per a ells, "a" no té sentit. ... però per a nosaltres ... hi ha un sentiment subtilment diferent en dir coses amb i sense aquestes paraules.

Per exemple; L'anglès té molts temps estranys ... No sempre diem "anirem al cinema", que és com probablement la majoria dels idiomes utilitzen temps (Tenint només un tipus de temps futur), però en anglès també podem dir " Ja haurem anat al cinema "essencialment mirant cap a una situació futura en què estem mirant enrere allò que haurem fet." Haurem anat "és un futur futur.